1. Zakres obowiązywania
1.1. W odniesieniu do wszystkich zawartych pomiędzy nami, firmą Wanzl GmbH & Co. KGaA, a Stroną umowy – zwaną dalej „Klientem” – umów dotyczących dostawy towarów i świadczenia usług – zwanych dalej łącznie „Dostawami” – obowiązują wyłącznie nasze warunki dostawy. Stanowią one część wszystkich naszych ofert i potwierdzeń zamówień. Wraz z zawarciem pierwszej umowy z uwzględnieniem naszych warunków dostawy mają one zastosowanie także do wszystkich innych umów zawartych między nami a Klientem, bez potrzeby ich ponownego włączenia.
1.2. Jeśli dla określonych obszarów zastosowania stosujemy „szczególne warunki handlowe”, stanowią one uzupełnienie do niniejszych Ogólnych warunków handlowych.
1.3. Ogólne warunki handlowe Klienta stosuje się wyłącznie w przypadku wyraźnej zgody z naszej strony w formie pisemnej lub tekstowej.
1.4. Określenie naszych warunków dostawy nie ma zastosowania w przypadku i w zakresie, w jakim dokonaliśmy z Klientem odrębnego ustalenia umownego.
2. Zawarcie umowy – korespondencja
2.1. Nasze oferty do momentu zawarcia umowy są niezobowiązujące i niewiążące, o ile nie zostały wyraźnie określone przez nas jako wiążące lub w inny sposób wyraźnie oznaczone jako takie.
2.2. Jeżeli zawarcie umowy nie następuje w wyniku podpisania dokumentu umowy, ma ono miejsce dopiero po przesłaniu naszego potwierdzenia zamówienia po otrzymaniu go od Klienta.
2.3. Wszelkie umowy, w szczególności ustne, uzupełniające i modyfikujące oraz porozumienia i zobowiązania z naszej strony są wiążące tylko wtedy, gdy zostały one zawarte w dokumencie umowy lub zostały przez nas potwierdzone pisemnie lub w formie tekstowej.
2.4. Nie jesteśmy zobowiązani do sprawdzenia uprawnienia do reprezentacji osób działających po stronie Klienta. Osoby te uznaje się zatem za uprawnione do reprezentacji Klienta wobec nas, o ile brak takiego uprawnienia do reprezentacji nie jest oczywisty.
2.5. Jeśli zawarcie umowy następuje na platformie elektronicznej, obowiązują dla niej regulacje przewidziane na platformie.
2.6. Nasze oferty i potwierdzenia zamówień oraz wynikające z nich umowy opierają się na posiadanej przez nas wiedzy w momencie składania oferty, potwierdzenia i zawarcia umowy. Jeśli po zawarciu umowy okaże się, że nasze ustalenia były niekompletne lub błędne mimo zachowania należytej staranności wymaganej w procesie handlowym i jeżeli w związku z tym podstawa umowy ulegnie istotnej zmianie, będziemy uprawnieni do zażądania od Klienta dostosowania umowy z uwzględnieniem nowych ustaleń. Istotna zmiana ma miejsce, gdy z obiektywnego punktu widzenia nie zawarlibyśmy umowy na uzgodnionych warunkach. Jeżeli porozumienie w sprawie dostosowania nie dojdzie do skutku, to na wniosek jednej ze Stron punkty sporne rozstrzyga arbiter wyznaczony przez Izbę Przemysłowo-Handlową dla Monachium i Górnej Bawarii.
2.7. Powyższy punkt 2.6 znajduje zastosowanie również wtedy, gdy na życzenie Klienta rozpoczynamy realizację Dostawy, mimo że z powodu braku wiedzy nie mogliśmy jeszcze przygotować ostatecznej oferty i fakt ten jest znany Klientowi. To samo obowiązuje w przypadku późniejszych żądanych przez Klienta zmian w Dostawie, w szczególności w zakresie Dostawy lub w przedmiotach Dostawy, o ile zwróciliśmy uwagę na konieczność dostosowania umowy przed realizacją Dostawy, a partner umowy nie sprzeciwił się tej realizacji, choć nie doszło jeszcze do porozumienia w sprawie dostosowania.
3. Współpraca Klienta przy zawieraniu umowy
3.1. Klient jest zobowiązany do przekazania nam wszystkich informacji i danych niezbędnych do kompletnego, prawidłowego i ostatecznego sporządzenia naszych ofert i potwierdzeń zamówień. Klient jest odpowiedzialny za poprawność i kompletność swoich informacji i danych. Dotyczy to w szczególności danych o charakterze technicznym, takich jak wagi i miary, a także wszystkich ilustracji i rysunków.
3.2. Jeśli uzgodniono, że sami pozyskujemy określone informacje i dane, Klient ma obowiązek umożliwić to nam w niezbędnym zakresie.
3.3. Jeśli otrzymane informacje i dane są nieprawidłowe lub niekompletne, zgodnie z punktem 2.6. naszych warunków jesteśmy uprawnieni do dostosowania umowy. To samo dotyczy sytuacji, gdy mimo odpowiedniego wniosku nie otrzymaliśmy wystarczającej możliwości uzyskania informacji i danych.
3.4. Jesteśmy zobowiązani jedynie do sprawdzenia wiarygodności otrzymanych informacji i danych pod względem poprawności i kompletności. Nie jesteśmy uprawnieni do dostosowania umowy, jeśli podczas przeprowadzania kontroli wiarygodności powinniśmy byli rozpoznać niepoprawność lub niekompletność informacji i danych. Nie istnieje żaden dodatkowy obowiązek kontroli.
3.5. Klient musi niezwłocznie, najpóźniej w ciągu 5 dni roboczych (z wyłączeniem soboty), sprawdzić nasze potwierdzenia zamówienia pod kątem poprawności i zgłosić sprzeciw na piśmie lub w formie tekstowej, o ile potwierdzenie zamówienia nie odzwierciedla prawidłowo dokonanych uzgodnień. W przeciwnym razie umowę uważa się za zawartą zgodnie z treścią potwierdzenia zamówienia, chyba że w potwierdzeniu zamówienia podstępnie odstąpiliśmy od poczynionych ustaleń.
4. Uzgodnienie dotyczące wynagrodzenia
4.1. Uzgodnione wynagrodzenie obejmuje wyłącznie zakres usług i dostaw określony w dokumencie umowy lub w potwierdzeniu zamówienia. Dodatkowe i specjalne usługi/dostawy będą oddzielnie wynagradzane przez Klienta. Jeżeli nie dojdzie do porozumienia w sprawie odrębnego wynagrodzenia, Klient winien uiścić wynagrodzenie zgodnie z naszą ceną katalogową obowiązującą w momencie dostawy/wykonania usługi, a w przypadku jej braku wynagrodzenie zwyczajowe w branży, alternatywnie wynagrodzenie za porównywalne usługi w porównywalnej branży.
4.2. Koszty dodatkowe, takie jak koszty opakowania, transportu, ubezpieczenia, odprawy celnej lub montażu, są ujęte w uzgodnionym wynagrodzeniu tylko wtedy, gdy zostały wyraźnie wymienione w dokumencie umowy lub potwierdzeniu zamówienia. W przeciwnym razie należy je oddzielnie wynagrodzić.
4.3. Wynagrodzenie obejmuje wszystkie podatki pobierane od należnej dostawy i opłacane przez nas oraz opłaty publicznoprawne. Dodatkowe podatki i opłaty publicznoprawne, które ponosi klient, nie mają wpływu na uzgodnienia dotyczące wynagrodzenia.
4.4. Nasze ceny ofertowe są podane w euro. Jeżeli uzgodniono inną walutę wynagrodzenia, wynagrodzenie należy dostosować w takim samym stosunku, w jakim kurs wymiany publikowany przez Europejski Bank Centralny w momencie płatności (czas otrzymania przez nas pieniędzy) zmieni się na naszą niekorzyść w stosunku do czasu zawarcia umowy. Nieznaczna zmiana kursu nie jest brana pod uwagę.
4.5. Jesteśmy uprawnieni do dostosowania wynagrodzenia, jeżeli udowodnimy, że w momencie powstania wyżej wymienionych kosztów wzrosły koszty energii, logistyki i/lub koszty zewnętrzne w stosunku do momentu zawarcia umowy, a tym samym nastąpiły istotne zmiany w wynagrodzeniu za cały produkt. Dostosowania dokonuje się w wysokości tej zmiany. Dotyczy to w szczególności sytuacji, gdy pomiędzy zawarciem umowy a poniesieniem kosztów upływa dłuższy okres. Prawo do dostosowania jest wykluczone, jeśli – i w zakresie, w jakim – ponosimy winę za wzrost kosztów, np. z powodu planowania naszych usług z naruszeniem obowiązku staranności.
4.6. Jeżeli planowany termin dostawy opóźni się z przyczyn, za które ponosimy odpowiedzialność, i jeżeli w związku z tym powstaną przesłanki do dostosowania wynagrodzenia, nie jesteśmy uprawnieni do dokonania takiego dostosowania.
5. Miejsce, rodzaj i zakres dostawy, przeniesienie ryzyka
5.1. Wszystkie dostawy są realizowane ex works (EXW zgodnie z Incoterms® 2020). Ryzyko utraty lub uszkodzenia (pogorszenia jakości) towaru, za które nie ponosimy odpowiedzialności, przechodzi na klienta z chwilą przekazania towaru przewoźnikowi. Dotyczy to również sytuacji, gdy sami wykonujemy transport towaru lub zlecamy wysyłkę towaru.
5.2. Wybór rodzaju wysyłki, jak również opakowania oraz wybór przewoźnika leży wyłącznie w naszej gestii. Towar ubezpieczamy od ewentualnego ryzyka związanego z transportem tylko na wyraźne życzenie i koszt Klienta.
5.3. Jesteśmy uprawnieni do realizacji dostaw częściowych, chyba że Klient udowodni, że dostawa częściowa nie nadaje się do wykorzystania zgodnie z celem określonym w umowie lub jest nieuzasadniona z innych powodów.
6. Termin dostawy
6.1. Podane okresy i terminy dostaw są zawsze tylko szacunkowe. Są one wiążące tylko wtedy, gdy są wyraźnie określone jako takie lub w inny sposób wyraźnie oznaczone jako wiążące.
6.2. Jeżeli uzgodniono wysyłkę towaru, określenie terminów i terminów dostawy odnosi się do momentu przekazania do przewoźnika.
6.3. Ustalony termin dostawy występuje wyłącznie wtedy, gdy jest on wyraźnie określony jako taki i gdy dostawa w innym, w szczególności późniejszym, terminie jest dla Klienta faktycznie bezcelowa.
6.4. Utrzymujemy produkcję zsynchronizowaną z zapotrzebowaniem (just-in-time) i dlatego nie jesteśmy zobowiązani do produkcji na zapas w celu dotrzymania uzgodnionych terminów i okresów.
6.5. Nie ponosimy odpowiedzialności za opóźnienia w dostawie – podobnie jak za niemożność wykonania usługi – jeżeli są one spowodowane działaniem siły wyższej lub wynikają z innych, niezawinionych przez nas przyczyn. Takimi przyczynami są na przykład nieprzewidywalne trudności w pozyskaniu surowców lub energii, brak lub nieprawidłowa dostawa przez – nie uznanych za niewiarygodnych – dostawców, działania państwa i jego władz, za które nie ponosimy odpowiedzialności, nieprzewidywalne trudności w transporcie i/lub dostępności zasobów magazynowych lub transportowych, braki kadrowe spowodowane chorobą lub strajkiem, lub wszelkiego rodzaju zakłócenia w działaniu, za które nie ponosimy odpowiedzialności.
6.6. W przypadku opóźnień w dostawie w rozumieniu punktu 6.5. uzgodnione okresy i terminy ulegają przedłużeniu o czas trwania przeszkody powiększony o odpowiedni okres realizacji po ustaniu przyczyny zaistnienia przeszkody. W przypadku tych opóźnień w dostawie Klient ma prawo do odstąpienia od umowy, jeśli udowodni, że późniejsza dostawa nie jest dla niego już interesująca lub z innych powodów niemożliwa do zaakceptowania. Możemy odstąpić od umowy, o ile dalsze dotrzymywanie jej, w każdym razie w ramach obowiązujących warunków umowy, nie jest już możliwe. Żadna ze stron nie będzie miała dalszych roszczeń.
6.7. W przypadku zwłoki w dostawie Klient może dochodzić praw z tego tytułu tylko wtedy, gdy wyznaczył stosowny termin dodatkowy, chyba że udowodni, że wyznaczenie terminu dodatkowego jest dla niego nieuzasadnione. Poza tym Klient może dochodzić swoich praw tylko w odniesieniu do zaległej części dostawy.
7. Realizacja dostawy
7.1. Dostawy realizujemy zgodnie z zawartymi umowami oraz odpowiednimi normami prawnymi.
7.2.1. Klient jest zobowiązany do jak najlepszego wsparcia i współpracy z nami przy realizacji dostaw zgodnie z poczynionymi uzgodnieniami oraz wymaganiami wynikającymi z rodzaju dostarczanego towaru. W szczególności Klient dostarczy nam wszelkich informacji wymaganych do prawidłowej dostawy i udostępni niezbędne dokumenty. W tym celu Klient musi wskazać nam wystarczająco poinformowaną osobę kontaktową i zapewnić jej dostępność.
7.2.2. Jeśli będziemy musieli dokonać montażu towaru, w wyznaczonym terminie należy zapewnić nam swobodny dostęp do miejsca montażu oraz zapewnić zasilanie, wodę, oświetlenie, urządzenia do zrównoważonej utylizacji odpadów, niezbędne pomieszczenia socjalne i sanitarne oraz połączenie internetowe. W miejscu montażu nie mogą znajdować się inne przedmioty, miejsce to musi być uprzątnięte i w razie potrzeby ogrzewane. Odpowiednio utwardzony dojazd dla samochodów ciężarowych oraz dostęp do miejsca montażu muszą znajdować się na poziomie gruntu. Jeśli to konieczne, miejsce montażu musi być zamknięte i zamykane na klucz w celu ochrony przed kradzieżą i wandalizmem.
7.2.3. Prace budowlane i inne prace wstępne, które mają być wykonane przez Klienta, takie jak przygotowanie fundamentów, przewodów, przyłączy itp., muszą być zakończone. Ewentualne wymagane zezwolenia, w szczególności w zakresie prawa budowlanego, bezpieczeństwa lub ochrony przed imisją, Klient musi uzyskać na swój koszt. Ponadto Klient jest odpowiedzialny za uzyskanie niezbędnych zezwoleń na pracę w niedzielę i święta oraz za uzyskanie zezwoleń na specjalne użytkowanie dróg.
7.3. Jeśli Klient nie wypełnia swojego obowiązku współpracy lub czyni to w sposób niewystarczający, musi zwrócić nam wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z tym. Wszelkie poniesione koszty podlegają zwrotowi na podstawie dowodu, chyba że są nieproporcjonalne. Nakład czasowy należy wynagrodzić według naszych ogólnie obowiązujących cen, a w przypadku ich braku – według cen przyjętych w danej branży.
7.4. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych praw.
8. Odbiór i sprawdzenie towaru
8.1. Klient jest zobowiązany do sprawdzenia dostarczonego towaru natychmiast po jego przyjęciu pod kątem widocznych uszkodzeń transportowych. Jeśli opakowanie jest uszkodzone, Klient jest zobowiązany do otwarcia opakowania i sprawdzenia zawartości pod kątem widocznych uszkodzeń. Wszelkie stwierdzone uszkodzenia należy odnotować w dokumentach przewozowych. Klient jest zobowiązany do niezwłocznego zgłoszenia nam i spedytorowi wszelkich stwierdzonych szkód oraz do podjęcia wszelkich działań mających na celu dochodzenie ewentualnych roszczeń od spedytora. Uszkodzony towar należy udokumentować i przechowywać do momentu zakończenia likwidacji szkody. Jeśli Klient nie wywiązuje się z wyżej wymienionych obowiązków współpracy, musi sam ponieść wszelkie wynikające z tego straty powstałe przy likwidacji szkody.
8.2. Klient jest zobowiązany do przyjęcia dostarczonego towaru i sprawdzenia go niezwłocznie po otrzymaniu, a w przypadku stwierdzenia wady, do niezwłocznego zawiadomienia o tym fakcie w formie pisemnej lub tekstowej. Jeżeli wada ujawni się dopiero później z powodu braku możliwości rozpoznania jej mimo dokonanej kontroli, termin zgłoszenia wynosi 2 dni robocze (z wyłączeniem soboty) od momentu stwierdzenia wady. Dla zachowania terminowości zgłoszenia wymagane jest jego otrzymanie przez nas. W zgłoszeniu należy jak najdokładniej opisać wadę, abyśmy mogli zorientować się, na czym wada ta polega. Na nasze żądanie Klient musi dostarczyć nam zdjęcia wady.
8.3. Terminy określone w punkcie 8.2. ulegają przedłużeniu, jeżeli i o ile Klient udowodni, że okoliczności danego przypadku i zwykły tok postępowania wymagały dłuższego obowiązku kontroli i zakwestionowania towaru.
8.4. Jeżeli Klient nie zgłosi wady w odpowiednim czasie, uznaje się, że została ona zatwierdzona i wykluczona jest możliwość wysuwania przez Klienta roszczeń z tytułu wady. Nie dotyczy to sytuacji, gdy podstępnie zatailiśmy wadę.
8.5. Jeżeli uzgodniono wyraźny odbiór towaru przez Klienta, Klient ten musi odebrać towar, o ile żadne wady nie uniemożliwiają tego odbioru. Towar uznaje się za odebrany, jeżeli Klient rozpocznie użytkowanie towaru po jego dostawie i ewentualnym montażu lub nie zgłosi odbioru w ciągu 10 dni roboczych (z wyłączeniem sobót) od naszego wezwania bez powiadomienia o ewentualnych wadach.
8.6. Jeżeli dostawa towaru opóźni się z przyczyn zawinionych przez Klienta lub leżących w jego zakresie ryzyka, jesteśmy uprawnieni do przechowania towaru lub zlecenia przechowania go na koszt Klienta.
9. Odpowiedzialność za wady fizyczne i zwroty
9.1. Musimy dostarczyć towar wolny od wad fizycznych, tj. o uzgodnionej jakości, a jeśli taka nie została uzgodniona, o zwykłej jakości towaru tego samego rodzaju, jakiej może oczekiwać Klient oraz o przewidzianej w umowie przydatności lub zdatności do normalnego użytku.
9.2. Jakość towaru i jego przydatność przewidziana w umowie wynikają z dokumentu umowy lub potwierdzenia zamówienia. Podane tam informacje są jednak wiążące tylko wtedy, gdy zostaną wyraźnie oznaczone jako wiążące lub gdy ich wiążący charakter jednoznacznie wynika z celu umowy. W przeciwnym razie nasze informacje, takie jak dane techniczne (wymiary, waga i tym podobne), opis towaru i jego obrazowe lub graficzne przedstawienie, są tylko w przybliżeniu miarodajne.
9.3. Odchylenia przyjęte w handlu, zastosowanie uznanych tolerancji, jak również wszelkie zmiany dokonane w towarze po zawarciu umowy (np. zmiany o charakterze technicznym lub zastosowanie innych komponentów) nie stanowią żadnej wady, o ile nie dojdzie w związku z tym do obniżenia jakości i utraty przewidzianej w umowie przydatności. Nieistotne wady, które tylko w nieznacznym stopniu naruszają interesy klienta, nie stanowią podstawy do roszczeń z tytułu wad. Ponadto nie udzielamy gwarancji na materiały eksploatacyjne, takie jak żarówki, chyba że sami je wyprodukowaliśmy.
9.4. Wada fizyczna musi występować już w momencie odbioru lub wysyłki towaru, jak w przypadku wad konstrukcyjnych lub materiałowych. Pogorszenie stanu towaru, którego przyczyna powstała później, jak np. uszkodzenia podczas transportu, normalne zużycie, niewłaściwe użytkowanie, modyfikacje towaru dokonane przez osoby trzecie lub inne ingerencje, nie stanowi wad fizycznych. Braki i dostawy towarów innych niż zamówione są uznawane za wady fizyczne.
9.5. W przypadku wystąpienia wady fizycznej w okresie gwarancji i zgłoszenia jej w odpowiednim czasie zgodnie z punktem 8 naszych warunków handlowych usuniemy wadę w dostarczonym towarze lub w miejsce wadliwego towaru dostarczymy towar wolny od wad. Wybór pomiędzy usunięciem wady a dostawą zastępczą należy wyłącznie do nas, o ile dokonany wybór nie jest w danym przypadku nieuzasadniony dla Klienta.
9.6. W przypadku reklamacji możemy zażądać od Klienta, aby przesłał on reklamowany towar na nasz koszt w celu przeprowadzenia kontroli. Zamiast wysyłki możemy zażądać od Klienta zrobienia zdjęć lub wykonania nagrań wideo wadliwego towaru i przesłania ich do nas. W przypadku uzasadnionej reklamacji zwracamy Klientowi koszty najkorzystniejszej formy wysyłki. W pozostałym zakresie w przypadku uzasadnionej reklamacji ponosimy koszty usunięcia wady lub dostawy zastępczej, z wyjątkiem kosztów poniesionych z powodu braku towaru w miejscu przeznaczenia określonym w umowie. Jeżeli reklamacja jest nieuzasadniona, Klient jest zobowiązany do zwrotu nam wszystkich kosztów poniesionych w związku z kontrolą i sprawdzeniem towaru.
9.7. Klient może odstąpić od umowy, jeśli usunięcie wady lub dostawa zastępcza nie powiedzie się więcej niż raz, jeżeli jest to niemożliwe lub nieuzasadnione lub jeżeli odmawiamy usunięcia wady bez uzasadnienia lub bez uzasadnienia zwlekamy mimo wyznaczenia odpowiedniego terminu. Prawo do odstąpienia od umowy ogranicza się do wadliwej części dostawy, chyba że Klient w sposób oczywisty nie jest zainteresowany wolną od wad częścią dostawy. Zamiast częściowego odstąpienia od umowy Klient może odpowiednio obniżyć cenę zakupu, która przypada na wadliwą część dostawy.
9.8. Jeżeli wada wynika z naszej winy, Klient może zgodnie z punktem 10 dochodzić odszkodowania.
9.9. Klientowi nie przysługują żadne inne roszczenia z tytułu wad niż te opisane powyżej.
9.10. Okres gwarancji (przedawnienie roszczeń z tytułu wad) wynosi 12 miesięcy. W przypadku dostaw towarów rozpoczyna się on w momencie przekazania towaru, a w przypadku innych usług w momencie zakończenia realizacji usługi; jeżeli przewidziano odbiór, rozpoczyna się on w momencie odbioru.
9.11. Jeżeli uprzednio wyraziliśmy zgodę, Klient ma prawo do zwrotu towaru nawet wtedy, gdy nie bylibyśmy zobowiązani do odbioru towaru (zwroty), np. w przypadku braku wad fizycznych. Klient ponosi jednak koszty obsługi i wysyłki tych zwrotów, które muszą być bezpiecznie zapakowane. Przejście ryzyka następuje dopiero po przyjęciu przez nas zwrotów. Za zwroty wystawiamy noty uznaniowe tylko zgodnie ze stanem towaru.
10. Roszczenia odszkodowawcze i inna odpowiedzialność
10.1. Klientowi przysługują roszczenia odszkodowawcze, niezależnie od podstawy prawnej, zgodnie z poniższymi postanowieniami.
10.2. My, w tym nasze organy, nasi pracownicy i podwykonawcy, ponosimy odpowiedzialność za zwykłe zaniedbania wyłącznie w przypadku naruszenia obowiązków kardynalnych. Obowiązki kardynalne to wyłącznie istotne obowiązki umowne, a mianowicie obowiązek należytej, w szczególności terminowej i wolnej od wad, dostawy wraz z ewentualnym montażem, jak również inne obowiązki, w szczególności obowiązki doradcze i instruktażowe, które mają na celu umożliwienie Klientowi zgodne z umową użytkowanie towaru. Odpowiedzialność ta jest jednak ograniczona do szkód, które w momencie zawierania umowy przewidzieliśmy jako możliwe następstwo naruszenia umowy lub które moglibyśmy przewidzieć przy dołożeniu należytej staranności. Szkody pośrednie i szkody następcze podlegają ponadto odszkodowaniu tylko w takim zakresie, w jakim można się ich spodziewać przy zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu przedmiotu dostawy.
10.3. Wszelkie ograniczenia odpowiedzialności, w tym skrócenie ustawowych okresów przedawnienia i gwarancji, nie obowiązują, jeżeli na podstawie przepisów prawa ponosimy obligatoryjną odpowiedzialność, jak np. w przypadku działania umyślnego lub rażącego niedbalstwa, przejęcia gwarancji, właściwości gwarantowanych, uszkodzenia ciała, utraty życia lub zdrowia oraz szkód osobowych i rzeczowych w ramach odpowiedzialności cywilnej za produkt.
10.4. Jeśli udzielamy nieodpłatnych informacji lub doradzamy w zakresie, który nie jest objęty umową, ponosimy odpowiedzialność wyłącznie w przypadku umyślnego działania i rażącego niedbalstwa.
11. Płatność i zastrzeżenie własności
11.1. Nasze faktury są płatne bez potrąceń w ciągu 14 dni kalendarzowych od daty ich otrzymania. W przypadku daty płatności decydująca jest data wpływu zapłaty do nas. Płatność czekiem jest wykluczona.
11.2. W przypadku zwłoki w płatności Klient zapłaci odsetki od zaległej kwoty w wysokości odsetek ustawowych od dnia rozpoczęcia zwłoki; prawo do dochodzenia wyższych odsetek i dalszego odszkodowania w przypadku zwłoki pozostaje nienaruszone.
11.3. Potrącenie z roszczeniami wzajemnymi Klienta oraz wstrzymanie płatności z tytułu takich roszczeń jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy te roszczenia wzajemne nie są przez nas kwestionowane lub zostały prawomocnie stwierdzone.
11.4. Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty wszystkich faktur wynikających z relacji handlowych z Klientem. Jeśli wartość towaru objętego zastrzeżeniem własności przekracza o ponad 30% nierozliczone kwoty faktur, na żądanie Klienta jesteśmy zobowiązani do wydania towaru w wysokości nadwyżkowego zabezpieczenia.
12. Własność i prawa własności
12.1. Wszystkie dokumenty i inne przedmioty, takie jak plany, rysunki, ilustracje, prospekty, katalogi, modele, pozostają naszą własnością i muszą zostać zwrócone na pierwsze żądanie, o ile te dokumenty i przedmioty nie mają pozostać na stałe własnością Klienta zgodnie z celem umowy lub naturą rzeczy.
12.2. Wyraźnie zastrzegamy sobie prawo własności intelektualnej do wszystkich niematerialnych dóbr prawnych. Klient jest uprawniony do korzystania z tych dóbr wyłącznie w celu realizacji umowy. Bez naszej wyraźnej zgody nie wolno ich wykorzystywać w jakikolwiek inny sposób ani udostępniać osobom trzecim.
12.3. W związku z dostawą nie przenosimy żadnych praw własności przemysłowej, chyba że zostało to z nami wyraźnie uzgodnione w formie pisemnej lub tekstowej.
12.4. Dostarczymy towar wolny od praw własności przemysłowej lub praw autorskich osób trzecich. Każda ze Stron umowy jest zobowiązana do niezwłocznego powiadomienia drugiej Strony w formie pisemnej lub tekstowej, jeśli zostaną wobec niej wysunięte roszczenia z tytułu naruszenia tych praw. Prawo do obrony przed roszczeniami przysługuje w stosunkach wewnętrznych wyłącznie nam. Strona umowy musi zatem w porozumieniu z nami podjąć obronę przed wysuwanymi wobec niej roszczeniami. Nie ponosimy jednak odpowiedzialności za naruszenie praw własności spowodowane przez Klienta. Jeżeli naruszenie praw własności zostało spowodowane wspólnie, Strony ponoszą odpowiedzialność w stosunku wewnętrznym zgodnie ze swoim udziałem w przyczynie.
12.5. Jeżeli Klient w celu przygotowania oferty lub wykonania usługi udostępni nam zasoby, takie jak wzory, plany, części produktów itp., musi poręczyć, że nie narusza to żadnych praw własności osób trzecich. Jeżeli osoby trzecie wniosą przeciwko nam roszczenia z powodu możliwego naruszenia praw własności, Klient na pierwsze żądanie musi zwolnić nas w całości z tych roszczeń.
13. Poufność, ochrona danych i zgodność z przepisami
13.1. Klient zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy wszystkich informacji poufnych, które otrzymuje w związku ze stosunkiem handlowym z nami, do ochrony przed nieuprawnionym dostępem osób trzecich i wykorzystywania ich wyłącznie do celów umownych.
13.2. Jesteśmy uprawnieni do przetwarzania wszystkich danych Klienta, które są niezbędne do realizacji umowy, z uwzględnieniem obowiązujących przepisów o ochronie danych. Informacje o ochronie danych dla klientów i partnerów biznesowych są dostępne pod adresem https://www.wanzl.com/de_DE/Datenschutz.
13.3. Zgodność z przepisami ma dla nas wysoki priorytet. Dlatego też zebraliśmy normy i wartości w jednym kodeksie postępowania dla wszystkich naszych pracowników na całym świecie. Klient może pobrać ten kodeks postępowania na stronie https://www.wanzl.com/wanzl-inside/compliance. Klient zobowiązuje się do przestrzegania niniejszego kodeksu postępowania i zaniechania wszelkich działań, które mogą prowadzić do naruszenia naszego kodeksu postępowania.
14. Postanowienia końcowe
14.1. Zastrzegamy sobie prawo do dostosowania naszych warunków dostawy w dowolnym momencie do aktualnych wymagań. Dostosowane warunki obowiązują również w przypadku już istniejących umów, o ile powiadomiliśmy Klienta o dostosowaniu naszych warunków, a Klient nie zgłosił sprzeciwu ani w formie pisemnej, ani tekstowej; mimo braku sprzeciwu nie obowiązuje w przypadku nietypowych i nieuzasadnionych regulacji, których Klient nie musiał się spodziewać z obiektywnego punktu widzenia.
14.2. Odstąpienie od żądań wobec nas jest możliwe wyłącznie za uprzednią zgodą w formie pisemnej lub tekstowej.
14.3. W odniesieniu do formy pisemnej mają zastosowanie §§ 126 i 126a niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), w odniesieniu do formy tekstowej § 126b niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
14.4. Jeżeli Klient jest handlowcem, to umowa jest objęta wyłącznie jurysdykcją sądu w Leipheim. Mamy jednak prawo do pozwania Klienta także w miejscu jego siedziby.
14.5. Wszystkie umowy między nami i Klientem podlegają wyłącznie prawu niemieckiemu, z wyjątkiem tych przepisów, które przewidują stosowanie prawa zagranicznego. Konwencja Wiedeńska z 1980 r. jest wykluczona.
14.6. W przypadku, gdy jedno z postanowień naszych warunków dostawy jest lub stanie się nieważne, pozostałe przepisy pozostają nienaruszone. Nieważny przepis powinien zostać zastąpiony innym skutecznym przepisem, który pod względem regulacji jest najbliższy nieważnemu przepisowi. Niedozwolony wymiar należy zastąpić dopuszczalnym wymiarem, który jest najbliższy niedozwolonemu wymiarowi.